У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Форум - Общение без границ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум - Общение без границ » Архив » Языки (1) эстонский и финский


Языки (1) эстонский и финский

Сообщений 1 страница 10 из 20

1

Язык (или Лингво, что в переводе с эсперанто "язык")
- средство общения между людьми (и не только)

Однако, разные народы говорят на разных языках...  :)

-------------------------------------------------------------------------------------

Сегодня немного поговорим о... о эстонском языке / Eesti keeles

(сопстно у меня, по евроклассификации, всего лишь A2- категория)

------------------------------------------------------------------------------------

заодно, продолжим творческий разговор на тему рода
в разных языках в этой теме  ^^

0

2

продолжение разговора о роде в эстонском языке...

911 написал(а):

ну так, я читал что они схожие с финским, значит для речи будет использоваться одно и тоже местоимение или предлог, я хз как он называется правильно)
Но в основном это понимают по самому предложению или тексту

911 написал(а):

и вообще, если рассуждать логически, то это может переводится просто как супруг))
типа семейный человек)

вот смотри:
"цитата: ...особенностью эстонского языка является отсутствие категории грамматического рода, причём род не различается даже в местоимении 3 лица единственного числа – слово "tema" соответствует русским "он", "она", "они". Кроме того, в эстонском языке отсутствует категория будущего времени (вместо неё используется настоящее время), но зато имеется три прошедших времени – простое прошедшее, предпрошедшее и давнопрошедшее (используется редко)."

-------------------------------------------------------------------------------------------

0

3

Вот честно, мало знаю про эстонский язык, кроме стереотипа о медленной речи )

0

4

Эстонский язык в семье финно-угорских языков, точнее в прибалтийско-финской группе языков.
Кроме эстонского языка к прибалтийско-финским языкам принадлежит финский, карельский,
вепсский, ижорский, водский и ливский языки.

Эстонский язык - государственный в Эстонии (Таллин) и всего говорящих на нём ок. 1,5 млн. человек.

В эстонском языке две основных группы диалектов: северно-эстонский и южно-эстонский диалекты.
Диалекты в свою очередь подразделяются на множество отдельных говоров.
Основой эстонского литературного языка является так называемый средне-северный диалект.

Словарный состав и грамматический строй эстонского языка сильно отличаются от словарного состава
и грамматического строя русского языка, принадлежащего к другой - индоевропейской семье языков.

кстати...
в Институте эстонского языка был в святая святых - в архиве диалектов, там такие шкафчики
с выдвижными полочками-ящичками, где хранятся карточки всех слов эстонского языка.
каждая карточка содержит информацию о слове, где и когда впервые упоминалось и т.п...

всего эстонский язык насчитывает более 100 диалектов (только представте себе!!!  %-) )

Особенности грамматики эстонского языка по сравнению с русским языком:

1. Множество падежей (14). Но это не означает, что эстонский язык труден для изучения, ибо большинство падежей легко образуется из основных падежей, а падежные окончания в большинстве случаев заменяют русские предлоги. При этом падежные окончания, за исключением некоторых падежей, одинаковы у всех склоняемых слов (не только существительных) как в единственном, так и во множественном числе — множественное число отличается от единственного только наличием признака множественного числа перед падежным окончанием.
2. В эстонском языке отсутствует грамматический род, за исключением очень редких суффиксов, обозначающих пол, но без особого грамматического согласования по родам.
3. Часть склоняемых слов и глаголов имеют чередование ступеней, т. е. при склонении и спряжении происходит изменение также в основе слова (kapp - kapid = шкаф — шкафы; vend — vennad брат — братья; õppima — õpin = учиться — учусь; sulgema — sulen = закрывать — закрываю).
4. Эстонские звуки имеют три степени долготы, т. е. в каждом отдельном случае как гласные, так и согласные могут быть либо краткими, либо долгими или сверхдолгими.
5. В эстонском языке много слитных слов. Там, где в русском языке употребляются два-три слова, в эстонском языке часто обходятся одним слитным словом (raamatukauplus — книжный магазин, kirjutuslaud — письменный стол, keskkooliõpilane — ученик средней школы).
6. В эстонском языке глаголы имеют четыре наклонения и два инфинитива, но отсутствует категория видов.
7. Определяющее слово, как правило, стоит всегда перед определяемым словом (ülikooli rektor -ректор университета.
8. Наличие послелогов. В общем в эстонском языке меньше предлогов и послелогов чем в русском языке. Но послелоги чаще встречаются чем предлоги.

да, род...
2. В эстонськом языке отсутствует грамматический род,
за исключением очень редких суффиксов, обозначающих пол,
но без особого грамматического согласования по родам.

0

5

La chatte написал(а):

мало знаю про эстонский язык, кроме стереотипа о медленной речи )

. . .  :D
вопреки сложившимуся стереотипу, эстонцы - весьма быстроговорящий народ  :yep:

0

6

kot написал(а):

В эстонском языке много слитных слов

Вот по изучаемому мной сейчас немецкому я уже этому не удивляюсь )))

kot написал(а):

4. Эстонские звуки имеют три степени долготы, т. е. в каждом отдельном случае как гласные, так и согласные могут быть либо краткими, либо долгими или сверхдолгими.

Видимо это причинный фактор всего стереотипа )

Что такое послелоги?

0

7

далее...

по словарному фонду эстонского языка...
в нём мало чего общего со словарным фондом русского языка. Однако, в эстонском языке имеется довольно много заимствованных слов из древне-русского и русского языков, что говорит о том, что между прибалтийско-финскими племенами и русскими уже в далёком прошлом существовали тесные дружественные культурные и экономические отношения. На это указывал выдающийся эстонский языковед Михкел Веске в своем труде "Славяно-финские культурные отношения по данным языка" (Казань, 1890). Здесь приведены как примеры лишь некоторые типичные заимствования в эстонском языке из древне-русского и русского языков: hirs (<жьрдь, жердь), lusikas (< лъжька, ложка), ike (<иго), nädal «неделя), värav « верея, ворота), und «уда, удочка), turg (< търгъ, торг), sirp (< сьрпъ, серп), aken (< окно), sahk (< соха), vaba (< свободный), tõlkima (< толковать), 'переводить', raamat (< грамота) 'книга', rist (< крьстъ, крест), kasukas (< кожух) 'шуба', saan (< сани), uulits (< улица), saabas (< сапог), niit (< нить) и т. д.

Заимствование слов из русского языка происходило и после ВОВ, напр.: kolhoos (колхоз), tsehh (цех), oblast (область), krai (край), kulak (кулак), leninism (ленинизм), bolševism (большевизм), kombainer (комбайнер), aktivist (активист) и т. д. . . . (К.Абен "Учебник эстонского языка")

0

8

La chatte написал(а):

Вот по изучаемому мной сейчас немецкому я уже этому не удивляюсь )))

ну эт-то и понятно...  ^^

литературный эстонский язык (сопственно сама эстонськая пистменность)
всего-то насчитывает немногим более 200 лет.
(всё, что ранее - датско-неметско-русско вперемежку...)

основоположник - Фридрих Рейнгольдович КРЕЙЦВАЛЬД (Kreutzwald)
(26 дек. 1803 — 25 авг. 1882)
и создатель эстонского национального эпоса "Калевипоэг" ("Сын Калева", 1862 г.)

до этого эстонские книги печатались на таллинском, или тартуском диалекте, а
тексты эстонского языка втискивались в рамки немецкого правописания.

0

9

911 написал(а):

...для речи будет использоваться одно и тоже местоимение или предлог, я хз как он называется правильно)

.
сопстно, правильно это называется послелог
.

La chatte написал(а):

Что такое послелоги?

так-с... Эстонский язык или Eesti keel  ^^

в Eesti keel почти нет предлогов. функции предлогов выполняют
падежные формы существительных или послелоги:
дом - maja
в доме – majas
из дома – majast
до дома – majani
и т. д.

0

10

Сообщение для La chatte
Ты что не спишь, Ласточка?  :O

0


Вы здесь » Форум - Общение без границ » Архив » Языки (1) эстонский и финский