Мне в этой теме ужасно хотелось бы услышать 911)))
Вот уж кто может поддержать тему)))
Форум - Общение без границ |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум - Общение без границ » Архив » Языки (1) эстонский и финский
Мне в этой теме ужасно хотелось бы услышать 911)))
Вот уж кто может поддержать тему)))
2. В эстонськом языке отсутствует грамматический род,
за исключением очень редких суффиксов, обозначающих пол,
но без особого грамматического согласования по родам.
В финском так же написано, но тем не менее, при разных фразах всё таки есть какая то зависимость, hän, se, ne в предложениях, пока я логики не обнаружил)) то ли для красоты звучания, то ли еще для чего) но к примеру se могут использовать как к он,она, так и к это ))
И вот сейчас почитал - это так в разговорном, а в написании всё же разделяют на hän и se))
я так понимаю hän это к человеку используют, а остальное к не живому.
ииии, вот оно!)
Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:
ma (mina) — я
sa (sina) — ты
ta (tema) — он, она
me (meie) — мы
te (teie) — вы
nad (nemad) — они
Значит если у них род не выделен - то он просто по другому выражается и называется)) НУ потому что прсото не бывает так что бы ко всем одинаково говорили) Это только в разговорном языке такое возможно)
и как видно tema используется для он,она, а значит я говорил правильно, что в основном суть понимают из общения и предложений, о ком речь
Вот честно, мало знаю про эстонский язык, кроме стереотипа о медленной речи )
4. Эстонские звуки имеют три степени долготы, т. е. в каждом отдельном случае как гласные, так и согласные могут быть либо краткими, либо долгими или сверхдолгими.
Видимо это причинный фактор всего стереотипа )
А проще по моему сказать - что так кажется из за обилия гласных)) на самом деле слова есть очень длинные и люди их говорят быстро очень, но из за того что гласные надо "протягивать" так вот кажется)
В финском так же написано, но тем не менее, при разных фразах всё таки есть какая то зависимость, hän, se, ne в предложениях...
не берусь рассуждать о построении фраз и определении рода в финском,
т.к. не изучал его ни разу, но исходя из моих скромных познаний в эстонском,
применив сравнительно правила финского и эстонского, могу сказать следующее:
о местоимениях... (кстати, скорее не "ne", а "he")
Личные местоимения в финском:
minä - я / me - мы
sinä - ты / te - вы
hän - он, она / he- они
сравним в эстонском:
mina - ma 'я' / sina - sa 'ты' / tema - ta 'он/она/оно'
meie - me 'мы' / teie - te 'вы' [множ./офиц.] / nemad - nad 'они'
Указательные местоимения в финском:
tämä - это
tuo - то
se - это, то
типа Указательные местоимения в эстонском (прономиналы):
see - это / need - эти
Примеры:
kes see on? - кто это есть? (одуш. предмет)
mis see on? - что это есть? (неодуш. предмет)
kes need on? - кто эти есть? (одуш. предметы)
mis need on? - что эти есть? (неодуш. предметы)
Местоимение финского языка tama относится к разряду указательных и обозначает 'этот",
местоимение эстонского языка tema входит в состав личных местоимений со значением "он"
Tämä используется тогда, когда говорят о вещах, которые находятся в пределах досягаемости.
Tuo – предмет, который находится в зоне видимости.
Se используется как в первом, так и во втором случае, когда речь о ранее упомянутом предмете.
в эстонском есть примерно такие же фишки...
...пока я логики не обнаружил)) то ли для красоты звучания, то ли еще для чего)
но к примеру se могут использовать как к он,она, так и к это ))
И вот сейчас почитал - это так в разговорном, а в написании всё же разделяют на hän и se))
я так понимаю hän это к человеку используют, а остальное к не живому.
ииии, вот оно!)
надеюсь, после вышенаписанного хоть что-то с логикой прояснилось?
теперь понятно, что "se" НЕ могут использовать как он, она, а ТОЛЬКО как это.
и уж точно не для красоты...
что касается рода в эстонском языке (и судя по всему в финском), то его вообще нет.
т.е он или она - об этом можно только догадываться по контексту...
о местоимениях... (кстати, скорее не "ne", а "he")
нее, и так и так есть
теперь понятно, что "se" НЕ могут использовать как он, она, а ТОЛЬКО как это.
но почему то в учебниках самый элементарный вопрос
Missä se on? - где она?
Missä hän on? - где он(она)?
сколько не читал, hän бывает и он и она, а вот она бывает только se.
Но хорошо что вариант hän везде прокатывает)) им и пользуюсь в осноном)
Tämä используется тогда, когда говорят о вещах, которые находятся в пределах досягаемости.
Tuo – предмет, который находится в зоне видимости.
Se используется как в первом, так и во втором случае, когда речь о ранее упомянутом предмете.
А вот это интересно, почитаю внимательнее)
Кстати так бегло глянул финский - эстонский - слова многие прям одинаковые только последнюю букву убирают в эстонском)
нее, и так и так есть
не оспариваю, только "ne" не встречал пока нигде...
почему то в учебниках самый элементарный вопрос
Missä se on? - где она?
Missä hän on? - где он(она)?
хз...
видимо, данный конкретный вопрос Missä se on?
можно перевести дословно как "где эта есть?"
но понимать нужно как "где она"?
и не факт, шо это относится именно к существительному ж.р.
некоторые языковые формы, в силу каких-то исторических особенностей,
могут далеко не всегда поддаваться простому логическому объяснению.
такие словоформы видимо нужно просто запомнить!
сколько не читал, hän бывает и он и она, а вот она бывает только se.
Но хорошо что вариант hän везде прокатывает)) им и пользуюсь в осноном)
скорее снисходительно прокатывает (т.е. тебя поняли и ладно )
на самом деле носитель языка точно знает когда нужно употребить se,
а когда можно и hän...
бегло глянул финский - эстонский - слова многие прям одинаковые только последнюю букву убирают в эстонском)
ну, слова-то многие одинаковые, только значение м.б. несколько иное
не оспариваю, только "ne" не встречал пока нигде...
скорее всего если на то идёт, то he для одушевлённых, а ne наоборот
некоторые языковые формы, в силу каких-то исторических особенностей,
могут далеко не всегда поддаваться простому логическому объяснению.
та ну да) вот как иностранцы русский учат - вообще наверное не вероятно им))
Особенно разговорный наш))
и не факт, шо это относится именно к существительному ж.р.
ну.. по крайней мере, пока я заметил ту закономерность, что выше написал)
дальше видно будет, как там оно)
корее снисходительно прокатывает (т.е. тебя поняли и ладно
ну так, если тебя поняли - это уже успех))
вот как иностранцы русский учат - вообще наверное не вероятно им))
Особенно разговорный наш))
этт точно!
чего стоит только слово "есть"
"я кушать... О! ноу-ноу!!!
я ест, велыкый русъкый писатэл Алэксандэр Солженыцын!"
а "ёпси!"
ну так, если тебя поняли - это уже успех))
согласен!
этт точно!
чего стоит только слово "есть"
да много вообще.. слов "сколько время?" никто не понимает из них как так может быть))
а вот который час - так сразу понимают)
В общем слово сколько почему то многих выводит из равновесия
Мне в этой теме ужасно хотелось бы услышать 911)))
Вот уж кто может поддержать тему)))
услышала?))
Уважаемые!
название темы "Языки (Lingvo)" поправил на более соответствущее -
"Языки (1) эстонский и финский".
соответственно, появятся темы "Языки (2) ...", "Языки (3) ..." и т.д....
где мы поговорим о Языках, Лингвистике, а также Филологии и Этимологии.
возможно, в последствии эти темы будут выделены в отдельный подраздел,
но всё будет зависеть от вашей заинтересованности и активности.
---------------------------------------------------------------------------------
а в этой теме разумеется продолжим беседы о эстонском и финском.
---------------------------------------------------------------------------------
Прошу извинить за возможные неудобства и Спасибо за понимание!
С Ув. kot
Вы здесь » Форум - Общение без границ » Архив » Языки (1) эстонский и финский